Lékařská remise znamená:
V medicíně je remise období, kdy příznaky onemocnění úplně zmizí nebo se výrazně zmírní.
• Úplná remise: nemoc není detekovatelná žádnými dostupnými vyšetřeními.
• Částečná remise: nemoc je stále přítomná, ale oslabená, příznaky jsou méně výrazné.
❗ Důležité — remise ≠ definitivní vyléčení.
• U některých nemocí může remise trvat roky, ale nemoc se může vrátit (recidiva).
• U jiných nemocí (např. některé leukémie) může dlouhodobá remise prakticky znamenat vyléčení.
Jak reagovat, když někdo řekne „jsem v remisi“
Pokud druhý člověk nezná význam slova, může si myslet, že to znamená „jsem úplně zdravý“, nebo naopak „mám nemoc zpátky“. Proto je dobré si to ujasnit.
Možný postup reakce:
1. Ujistit se, co tím myslí:
„To je dobrá zpráva! Znamená to, že teď nemáš žádné příznaky?“
nebo „Chápu správně, že nemoc je teď pod kontrolou?“
2. Vyjádřit podporu:
„To muselo být dlouhé období léčby, držím palce, ať to vydrží.“
3. Nepředpokládat vyléčení automaticky:
• Remise je často pozitivní stav, ale může být dočasný. Proto je citlivé se vyhnout větám typu „Tak to máš vyhráno!“ pokud si nejsme jistí, že to platí.
- Jednoduché vysvětlení:
„Remise znamená, že nemoc je momentálně pryč nebo hodně ustoupila.“
- Upřesnění pro větší jistotu:
„Je to období, kdy nemoc není vidět ve vyšetřeních nebo má slabé příznaky, ale může se vrátit.“
- Pozitivní formulace:
„Remise je dobrá fáze – nemoc je pod kontrolou a člověk se cítí lépe.“
- Vysvětlení rozdílu od vyléčení:
„Remise neznamená, že je člověk navždy vyléčený, ale že teď nemoc neškodí.“
- Přátelská reakce na oznámení:
„To je skvělá zpráva, že máš nemoc teď pod kontrolou. Držím palce, ať to vydrží.“
PŘÍKLAD U BĚŽNÉHO ROZHOVORU:
A: „Tak co říkali na kontrole?“
B: „Jsem v remisi.“
A: „Remisi? Co to znamená?“
B: „Že nemoc je teď pryč z vyšetření a nemám příznaky, ale musím chodit na kontroly, protože se to může někdy vrátit.“
A: „Aha, takže teď je to dobré období.“
B: „Jo, přesně tak. Teď si užívám, že se cítím dobře.“
A: „To je skvělá zpráva, držím ti palce, ať to tak zůstane.“
PŘÍKLAD kde dojde k nedorozumění a pak k vysvětlení:
A: „Tak co, jak dopadla kontrola?“
B: „Jsem v remisi.“
A: „To je super, takže jsi úplně zdravý a už nemusíš nic řešit?“
B: „No… vlastně ne tak úplně. Remise znamená, že teď nemoc není vidět a nemám příznaky, ale může se zase vrátit. Musím chodit na kontroly.“
A: „Aha, chápu. Takže to je dobrá zpráva, ale pořád musíš být opatrný.“
B: „Přesně tak. Teď je to dobré období, ale sledujeme to.“
A: „Rozumím. Tak hlavně ať to vydrží co nejdýl.“
Remise je pro mnoho pacientů obrovským vítězstvím, ale zároveň křehkou fází, která si zaslouží citlivý přístup. Slova, která volíme, mohou posílit, nebo naopak zranit. Než tedy bezmyšlenkovitě vyřkneme nějaký komentář, zkusme se na chvíli zastavit, naslouchat a uvědomit si, co ten druhý právě prožívá. Empatie a ohleduplnost jsou někdy tou nejlepší podporou, kterou můžeme dát.



